
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)扎輪胎是什么意思?扎輪胎用英文怎么說(shuō)?
- 更新時(shí)間:2019-08-19
-
網(wǎng)絡(luò)名詞
以下是為您推薦的《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)扎輪胎是什么意思?扎輪胎用英文怎么說(shuō)?》,希望能對(duì)您的工作、學(xué)習(xí)、生活有幫助,歡迎閱讀參考!
扎輪胎:扎壞別的車胎,引申為搞破壞,損人不利己的卑鄙行為。
例句:
美國(guó)一百多名所謂對(duì)華強(qiáng)硬派人士近日發(fā)表聯(lián)名公開信,妄稱中國(guó)以經(jīng)濟(jì)利益“誘導(dǎo)”美國(guó)盟友和其他國(guó)家,擴(kuò)張全球影響力,反映出美國(guó)某些人對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力增強(qiáng)的“羨慕嫉妒恨”。這些懷著“怨婦心態(tài)”的美方人士,看人發(fā)展就心態(tài)失衡,使出各種損招陰招扎“輪胎”。動(dòng)用國(guó)家力量打壓中國(guó)企業(yè),操控多家美國(guó)企業(yè)對(duì)中國(guó)企業(yè)“斷供”,叫囂與中國(guó)“科技脫鉤”,阻止他國(guó)采用中國(guó)公司的5G技術(shù)。這種不惜代價(jià)阻滯全球科技進(jìn)步發(fā)展的做法,堪稱當(dāng)今世界卑鄙勾當(dāng)?shù)臉颖荆?/span>

扎輪胎英文翻譯:
Zha lun tai (slashing tires) – take revenge.
